« Guia historico do Bussaco »

Page II
Titre : Guia historico do Bussaco ;
Auteur : Augusto Mendes Simões de Castro ;
Date : 1875, XIXe siècle ;
Édition : Université de Coimbra ;
Domaine : histoire ;
Langue : portugais ;
État : mauvais (il manque une illustration ainsi que la couverture) ;
Image : Page II (386x600, 197Ko) ;
Référence : LIV014.

Ce guide historique du Bussaco est illustré par quelques gravures ; elles sont signées par J. Mariz et Alberto.

Le Buçaco, qui s’écrit aujourd’hui avec un c cédille, est une forêt domaniale non loin de Coïmbra au Portugal. Cette forêt réputée est vieille de plusieurs siècles, elle abrite dans son propice microclimat une grande variété d’essences, des arbres rapportés des quatre coins du monde. Elle abrite également le luxueux Hotel do Bussaco, un ancien palais royal (des photos ici et , ainsi que de ce côté).

Cette région a connue en 1810 (ou 1811 ?) la bataille qui opposa les troupes du Maréchal Masséna (armée de Napoléon) avec les troupes de la coalition luso-anglaise commandées par Arthur Wellesley (armée de Wellington).

« Historia d’um crime celebre »

Page de titre
Titre : Historia d’um crime celebre ;
Collection : Distracção litteraria - Bibliotheca para todos ;
Auteur : Émile Gaboriau ;
Adaptation en portugais : Luiz Quirino Chaves ;
Date : 1869, XIXe siècle ;
Imprimerie : Typographia Lusitana, Lisbonne ;
Domaine : roman ;
Langue : portugais ;
État : très abîmé, pages manquantes ;
Image : page de titre (419x600, 164Ko) ;
Référence : LIV013.

On note la présence d’un tampon, « Libraria Academica de Jose Maria d’Almeida - Vizeu, » dans la page de titre. Ce livre est le premier volume de la collection.

Émile Gaboriau (1832-1873), un écrivain et journaliste du XIXe siècle français, est considéré comme le père du polar. En 1867 il fait publier Le crime d’Orcival, ce roman sera visiblement traduit et adapté en portugais quelques années plus tard par Luiz Quirino Chaves (1846-1886) sous le titre Historia d’um crime celebre. Luiz Quirino Chaves n’adaptait pas seulement la littérature française mais aussi la littérature anglaise (voir cette liste).

Commander le livre (neuf ; en français) sur amazon.fr

« Contos do Mogol » [tomes 3, 4 et 5]

Page de titre du tome 3
Titre : Contos do Mogol ou os mil e hum serões, que contém as sultanas de Guzarate ou os sonhos dos homens acordados ;
Auteur : (non mentionné) ;
Date : 1802, XIXe siècle ;
Imprimerie : Officina de Joaõ Procopio Correa da Silva, Lisbonne ;
Domaine : conte ;
Langue : portugais ;
État : assez bon ;
Image : page de titre du tome 3 (420x600, 166Ko) ;
Références : LIV010, LIV011, et LIV012.

La collection de ces contes du Mogol comporte huit volumes. Mais j’en ai que trois : le 3, le 4 et le 5.

La Bibliothèque Nationale du Brésil dispose d’une fiche sur ces contes.

« Via Sacra »

Pages II et III
Titre : Via Sacra ou Piedosos Exercicios para o Santo Tempo da Quaresma ;
Auteur : un curé anonyme de l’évêché de Lamego ;
Date : 1896, XIXe siècle ;
Édition : Aloysio Gomes da Silva, Porto ;
Domaine : religion ;
Langue : portugais ;
État : moyen, mais entièrement lisible ;
Image : pages II et III (600x400, 169Ko) ;
Référence : LIV009.

Cette Via Sacra est ici dans sa deuxième édition. Elle est illustrée par diverses gravures représentant des étapes clés du Christ.

« Elementos de grammatica portugueza »

Page de titre
Titre : Elementos de grammatica portugueza coordenados para uso das escólas de instrucção primaria ;
Auteur : J. S. de Figueiredo e Castro ;
Date : 1895, XIXe siècle ;
Imprimerie : Officina Patriarcal de Francisco Luiz Ameno, Lisbonne ;
Domaine : enseignement ;
Langue : portugais ;
État : passable, pages manquantes, couverture très abîmée ;
Image : page de titre (418x581, 145Ko) ;
Référence : LIV007.

Cet ouvrage de grammaire est ici sa septième édition.

« Os quinze sabbados do Santissimo Rosario »

Page de titre
Titre : Os quinze sabbados do Santissimo Rosario ;
Sous-titre : Devoção efficacissima para obter qualquer graça ;
Auteur : Ex.mo Sr. Dr. Bartholo Longo ;
Traducteur : Miguel Ferreira de Almeida ;
Date : 1895, XIXe siècle ;
Imprimerie : Imp. da Revista Catholica, Viseu ;
Domaine : religion ;
Langue : portugais ;
État : moyen, mais entièrement lisible ;
Image : page de titre (413x583, 145Ko) ;
Référence : LIV006.

Ce livre est une traduction de l’italien. Miguel Ferreira de Almeida dirigea la Revista Catholica (« Revue Catholique »), une revue publiée dans la ville de Viseu (Portugal). Cette revue est brièvement mentionnée dans l’encyclopédie en ligne du portail catholique américain New Advent. À noter qu’il y avait une revue du même nom et à la même époque à Rio de Janeiro. Et si cela se trouve encore dans d’autres endroits ; avec un tel nom générique c’est probable.

« Lagrimas e flores »

Page de titre
Titre : Lagrimas e flores ;
Auteur : Joaquim Pinto Ribeiro Junior ;
Date : 1856, XIXe siècle ;
Imprimerie : Typographia de Sebastião José Pereira, Porto ;
Domaine : poésie ;
Langue : portugais ;
État : couverture abimée ;
Image : page de titre (393x600, 135Ko) ;
Référence : LIV005.

C’est une 2e édition, corrigée et augmentée. La couverture est rognée mais le reste est bien conservé.

En 1856 on est dans une période littéraire romantique. Mais pour Teófilo Braga, poète et historien littéraire portugais, Joaquim Pinto Ribeiro Jr serait un ultra-romatique.

« Traité théorique et pratique sur la culture de la vigne »

Pages 184 et 185
Titre : Traité théorique et pratique sur la culture de la vigne, avec l’art de faire le vin, les eaux-de-vie, esprit de vin, vinaigres simples et composés ;

Auteurs :

Date : 1801, XIXe siècle ;
Imprimerie : Delalain, Paris ;
Domaine : agronomie ;
Langue : français ;
État : passable, mais entièrement lisible ;
Image : Pages 184 et 185 (700x528, 197Ko, illustration) ;
Référence : LIV002.

Le traité, qui est le premier travail scientifique du genre, se décompose en deux volumes, mais je ne possède que le premier. De plus c’est une seconde édition. L’ouvrage est illustré de gravures de grappes de raisons ; il contient également des tableaux et un dépliant. C’est fréquemment qu’on le trouve sur des listes de librairies de livres rares ou anciens, ainsi il est listé sur la Librairie Ancienne Comellas dans la catégorie Gastronomie — Œnologie ; il l’est de même sur Bibliorare.com dans la rubrique Incunables et livres du XVIe siècle. Il est aussi présent sur Livre-Rare-Book, une coopération de libraires, dans la section Fruits (Sciences Naturelles). Enfin, on en trouve en vente (neuf et occasion) sur Alapage.com.

Pour vous montrer une présentation usuelle que l’on donne à droite et à gauche je cite AntiqBook.com dans leur fiche sur ces deux ouvrages (considérez le prix seulement à titre indicatif) :

CHAPTAL (JEAN-ANTOINE), ROZIER (FRANÇOIS) ET PARMENTIER (ANTOINE-AUGUSTIN). Traité théorique et pratique sur la Culture de la Vigne, avec l’Art de Faire le Vin, les Eaux-de-Vie, Esprit-de-Vin, Vinaigres simples et composés. Ouvrage dans lequel se trouvent les meilleurs méthodes pour faire, gouverner et perfectionner les Vins et E
Paris, Delalain, An IX (1801). 2 forts volumes in-8. XVI. 408pp. 13pl., 2 tabl. dépl.; 5ff. 1f. 567pp. 9 pl. 1 tabl. dépl. Cartonnages d’origine, étiquettes imprimées au dos, non rognés. EDITION ORIGINALE du plus important traité sur la vigne et la vinification de cette période. Fruit de la collaboration de plusieurs noms de la science de l’époque autour du grand chimiste et homme d’Etat Jean-Antoine Chaptal (1756-1832), il couvre l’ensemble du processus de fabrication du vin et de la culture de la vigne et traite également des eaux-de-vie et des vinaigres. Le premier volume est entièrement consacré à la vigne, avec 13 planches représentant des variétés de raisin. Le second contient “l’Art de Faire de Vin” rédigé par Chaptal, qui contient la première description de son procédé de “chaptalisation”. A la suite figurent des textes de Parmentier et de Rozier sur les vinaigre et les eaux de-vie. Ce second volume est illustré de 9 planches techniques représentant des appareils et instruments utilisés dans la fabrication du vin. Rousseurs à quelques pages. Bon exemplaire, grand de marges, entièrement non rogné. Il est conservé dans son cartonnage d’origine (dos refaits). Price outside EU (no VAT): euro 2940. ** Simon, Bibliotheca Vinaria, p. 18. Manque à Oberlé. Manque à Vicaire.
EUR 3057.60 = appr. US$ 3791.42

Offered by: Llibreria Antiquària Comellas - Book number: 67480
See more books from our catalog: Agriculture-Forêts

Jean-Antoine Chaptal (1756-1832) en plus d’avoir été chimiste a également été Ministre de l’Intérieur en France de 1801 à 1804 pendant le Consulat. Il est le créateur de la méthode appelée chaptalisation qui consiste à augmenter le taux d’alcool d’un vin avec du sucre. L’abbé Rozier (1734-1793), de son vrai nom Jean-Baptiste François Rozier, était un agronome français du siècle des Lumières. J’ai découvert qu’une race de chien porte son nom, et que cette race donne de bons chiens de berger. Antoine Parmentier (1737-1813) était un pharmacien militaire et un agronome français. Il est plus connu comme étant celui qui répandit la culture de la pomme de terre en France. D’ailleurs à ce sujet connaissez-vous la recette l’hachis parementier ?